El español en la Suiza alemana: características léxicas de la segunda generación de hispanohablantes

Autores/as

  • Félix Jiménez Ramírez

DOI:

https://doi.org/10.14198/ELUA2000.14.06

Palabras clave:

Lengua española, Suiza, Lengua alemana, Lengua italiana, Lengua francesa, Transferencia lingüística, Españoles, Emigrantes, Análisis léxico

Resumen

The linguistic situation of the second generation of Spaniards in the German-speaking part of Switzerland is the result of the contact of different languages and multilingualism. Their Spanish is determined by German, Swiss-German, Italian and oven French influences. The reason for their desviation from standard Spanish lies in the fact, that their scholar education is in the local language and that they only learn and use spoken Spanish at home. The desviation from standard Spanish is not to be interpreted as symptoms of language attrition, but as the result of their linguistic competence in various languages. This paper presents and analyses the lexical characteristic of the second generation of Spanish-speaking people in the German-speaking part of Switzerland.

Descargas

Estadísticas

Estadísticas en RUA

Publicado

15-12-2000

Cómo citar

Jiménez Ramírez, F. (2000). El español en la Suiza alemana: características léxicas de la segunda generación de hispanohablantes. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (14), 117–150. https://doi.org/10.14198/ELUA2000.14.06

Número

Sección

Artículos