ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

La marcación diafásica de locuciones verbales eufemísticas

Inmaculada Penadés Martínez

Resumen

Se analiza la marcación diafásica de locuciones verbales eufemísticas en el diccionario de la Real Academia Española y en el de Seco, Andrés y Ramos (2017), partiendo de datos obtenidos del Diccionario de locuciones idiomáticas del español actual (Penadés Martínez 2019a). El estudio se centra en las locuciones verbales referidas a la esfera de la muerte, un campo de interdicción lingüística que no suele estar adecuadamente tratado en los diccionarios en relación con la marca eufemístico ni en relación con otras marcas de uso. La marcación de las locuciones eufemísticas plantea estos problemas: falta de acuerdo sobre la necesidad y la posibilidad de su marcación; coincidencia parcial en la concepción del término eufemístico; escasa sistematicidad en el tratamiento lexicográfico de la marca eufemístico; desacuerdos sobre la presentación de la marca y sobre su valor; y no existencia de reflexiones teóricas sobre la combinación de eufemístico con otras marcas de registro.

Palabras clave

Fraseología; Lexicografía; Locución verbal; Marcación diafásica; Eufemismo

Texto completo:

PDF (729,44 kB) Estadísticas

Referencias

Borrego Nieto, J. (2001): «La marcación diafásica en los diccionarios». En J. A. Bartol et alii (eds.): Nuevas aportaciones al estudio de la lengua española. Investigaciones filológicas. Salamanca, Luso-Española Ediciones, págs. 237-245.

Borrego Nieto, J. (2002): «Niveles de lengua y diccionarios». En J. L. Blas et alii (eds.): Estudios sobre lengua y sociedad. Castellón de la Plana, Publicaciones de la Universitat Jaume I, págs. 105-151.

Brown, P. y Levinson, S. C. (1987): Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge, Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Casas Gómez, M. (1989): «Algunos problemas del eufemismo/disfemismo en la praxis lexicográfica española». En D. Kremer (ed.): Actas du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Université de Trèves (Trier) 1986, Tome IV. Tübingen, Max Niemeyer, págs. 220-241.

Casas Gómez, M. (1993): «A propósito del concepto lingüístico de eufemismo como sincretismo léxico: su relación con la sinonimia y la homonimia», Iberoromania, 37, págs. 70-90. https://doi.org/10.1515/iber.1993.1993.37.70

Casas Gómez, M. (1995): «Sinonimia y eufemismo», Quaderni di Semantica, XVI, 1, págs. 17-46.

Casas Gómez, M. (2003): «Hacia una tipología de la variación». En F. Moreno Fernández et alii (coords.): Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, II. Madrid, Arco/Libros, págs. 559-574.

Casas Gómez, M. (2005): «Precisiones conceptuales en el ámbito de la interdicción lingüística». En L. Santos Río et alii (eds.): Palabras, norma, discurso. En memoria de Fernando Lázaro Carreter. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, págs. 271- 290.

Casas Gómez, M. (2012a): «De una visión léxica y pragmático-discursiva a una dimensión cognitiva en la caracterización extralingüística y lingüística del eufemismo». En M. Bonhomme et alii (eds.): Études pragmatico-discursives sur l'euphémisme. Frankfurt am Main, Peter Lang, págs. 53-72.

Casas Gómez, M. (2012b): «El realce expresivo como función eufemística: a propósito de la corrección política de ciertos usos lingüísticos». En U. Reutner y E. Schafroth (eds.): Political Correctness. Frankfurt am Main, Peter Lang, págs. 61-79.

Casas Gómez, M. (2019): «Interdicción lingüística y metaforización eufemística/disfemística». En A. Briz et alii (coords.): Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo, I. Valencia, Publicacions de la Universitat de València, págs. 255-267.

Casas Gómez, M. y Escoriza Morera, L. (2009): «Los conceptos de diastratía y diafasía desde la teoría lingüística y la sociolingüística variacionista». En M. V. Camacho Taboada et alii (eds.): Estudios de lengua española: descripción, variación y uso. Homenaje a Humberto López Morales. Madrid / Frankfurt am Main, Iberoamericana / Vervuert, págs. 151-178. https://doi.org/10.31819/9783964566126-008

Cestero Mancera, A. M. (2015): «La expresión del tabú: estudio sociolingüístico», Boletín de Filología, L, págs. 71-105. https://doi.org/10.4067/S0718-93032015000100003

Crespo Fernández, E. (2008): «La conceptualización metafórica del eufemismo en epitafios», Estudios Filológicos, 43, págs. 83-100. https://doi.org/10.4067/S0071-17132008000100006

Dobrovol'skij, D. (1999): «On the Cross-Linguistic Equivalence of Idioms». En C. Beedham (ed.): Langue and Parole in Synchronic and Diachronic Perspective. Selected Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Societas Linguistica Europea, St Andrews 1998. Amsterdam, Pergamon Press, págs. 203-219. https://doi.org/10.1016/B978-008043581-7/50067-0

Dobrovol'skiï, D. (2000): «Contrastive Idiom Anlysis: Russian and German Idioms in Theory and in the Bilingual Dictionary», International Journal of Lexicography, 13 (3), págs. 169-186. https://doi.org/10.1093/ijl/13.3.169

Dobrovol'skij, D. (2007): «Idiom Semantics from a Cognitive Perspective». En J. de D. Luque Durán y A. Pamies Bertrán (eds.): Interculturalidad y lenguaje, I, El significado como corolario cultural. Granada, Granada Lingvistica, págs. 37-48.

Fernández de Molina Ortés, E. (2014): «La presencia de eufemismos y disfemismos en el campo semántico del cuerpo humano. Estudio sociolingüístico», Pragmalingüística, 22, págs. 8-30. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2014.i22.01

Garriga Escribano, C. (2019): «De nuevo sobre las marcas de uso: del pasado inmediato al futuro imperfecto». En J. Santamaría Sáez y M. Quilis Merín (eds.): Retos y avances en lexicografía: los diccionarios del español en el eje de la variación lingüística, Anejo de Normas. Revista de Estudios Lingüísticos Hispánicos, 10, Valencia, Asociación Española de Estudios Lexicográficos, págs. 17-40.

Guerra Salas, L. y Gómez Sánchez, M.ª E. (2006): «Pragmática y lexicografía: análisis de las marcas pragmáticas en el Diccionario Salamanca de la lengua Española». En A. Álvarez et alii (eds.): La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE, Oviedo, 22-25 de septiembre de 2005. Oviedo, Ediciones de la Universidad de Oviedo, págs. 353-362.

Hernando, B. M. (2001): «La muerte mensajera. Las esquelas de defunción como elemento informativo», Estudios sobre el Mensaje Periodístico, 7, págs. 221-239.

Lope Blanch, J. M. (1961a): «Eufemismos mexicanos para "matar con arma de fuego"», Boletín de Filología, XIII, págs. 238-294.

Lope Blanch, J. M. (1961b): «Algunas expresiones mexicanas relativas a la muerte», Nueva Revista de Filología Hispánica, XV, págs. 69-80. https://doi.org/10.24201/nrfh.v15i1/2.405

Lope Blanch, J. M. (1963): Vocabulario mexicano relativo a la muerte. México, Universidad Nacional Autónoma de México.

Marín Arrese, J. I. (1996): «To Die, to Sleep. A Contrastive Study of Metaphors for Death and Dying in English and Spanish», Language Sciences, 18. 1-2, págs. 37-52. https://doi.org/10.1016/0388-0001(96)00006-X

Martín Fernández, Mª I. (1994) «Sobre la utilidad de la pragmática en la clasificación de los eufemismos», Anuario de Estudios Filológicos, XVII, págs. 325-337.

Penadés Martínez, I. (2000): La hiponimia en las unidades fraseológicas. Documentos de Investigación Lingüística /4. Cádiz, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

Penadés Martínez, I. (2004): «¿Caracterizan las locuciones el registro coloquial?». En M. Villayandre Llamazares (ed.): Actas del V Congreso de Lingüística General, León, 5-8 de marzo de 2002, III. Madrid, Arco/Libros, págs. 2225-2235.

Penadés Martínez, I. (2012): Gramática y semántica de las locuciones. Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Penadés Martínez, I. (2013): «La imagen subyacente a las locuciones como criterio de marcación diafásica». En I. Olza y E. Manero Richard (eds.): Fraseopragmática. Berlin, Frank & Timme, págs. 23-47.

Penadés Martínez, I. (2015a): Para un diccionario de locuciones. De la Lingüística teórica a la Fraseografía práctica. Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Penadés Martínez, I. (2015b): «Las locuciones verbales en el habla de Madrid (distrito de Salamanca)». En A. M. Cestero Mancera et alii (eds.): Patrones sociolingüísticos de Madrid. Bern, Peter Lang, págs. 251-286.

Penadés Martínez, I. (2019a): Diccionario de locuciones idiomáticas del español actual (DiLEA): http://www.diccionariodilea.es (septiembre-octubre-2019). https://doi.org/10.30687/978-88-6969-441-7/013

Penadés Martínez, I. (2019b): «La marcación lexicográfica de las locuciones eufemísticas». En R. González Ruiz et alii (eds.): Lengua, cultura, discurso. Estudios ofrecidos al profesor Manuel Casado Velarde. Pamplona, EUNSA, págs. 703-718.

Pizarro Pedraza, A. (2013): Tabú y eufemismo en la ciudad de Madrid. Estudio sociolingüístico-cognitivo de los conceptos sexuales, Tesis doctoral. Madrid, Universidad Complutense de Madrid.

Real Academia Española (2014, 23.ª ed.): Diccionario de la lengua española. Barcelona, Espasa Libros.

Real Academia Española: Banco de datos (CREA). Corpus de referencia del español actual, [en línea] <http://www.rae.es>. [Consulta: septiembre-octubre de 2019].

Reutner, U. (2011): «El eufemismo como fenómeno cultural y lexicográfico», Lingüística Española Actual, XXXIII/1, págs. 55-74.

Ruiz Martínez, A. M. (2012): «La marcación diastrática y diafásica de las locuciones en algunos diccionarios monolingües del español». En A. M. Cestero et alii (eds.): La lengua, lugar de encuentro. Actas del XVI Congreso Internacional de la ALFAL (Alcalá de Henares, 6-9 de junio de 2011). Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, págs. 2143-2151.

Ruiz Martínez, A. M. (2013) : «Sobre a marcación diafásica das locucións en español», Cadernos de Fraseoloxía Galega, 15, págs. 289-320.

Ruiz Martínez, A. M. (2016): «La marcación de las unidades fraseológicas a partir del examen de corpus». En G. Corpas (ed.): Computerised and Corpus-bases Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives. Geneva, Editions Tradulex, págs. 597-604.

Ruiz Martínez, A. M. (2017): «Sobre la marca literario en las unidades fraseológicas», Pragmalingüística, 25, págs. 577-602. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2017.i25.29

Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (2004): Diccionario fraseológico documentado del español actual. Locuciones y modismos españoles. Madrid, Aguilar.

Seco, M. (dir.), Andrés, O. y Ramos, G. (2017, 2.ª ed.): Diccionario fraseológico documentado del español actual. Madrid, JdeJ Editores.

Ureña Tormo, C. (2019): La enseñanza de las unidades fraseológicas desde la Lingüística cognitiva, Tesis doctoral. Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá.




DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.03





Copyright (c) 2020 ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.