Notas sobre la lengua de un guipuzcoano emigrado a Indias en el siglo XVIII
DOI:
https://doi.org/10.14198/ELUA2002.16.13Palabras clave:
Análisis lingüístico, Grafías, Dialectología, Historia de la lengua, Lengua española, Guipuzcoanos, País Vasco, Siglo XVIIIResumen
Eighteenth century has always been a less studied period in Spanish Philology, especially in the case of History of Spanish Language: Lexicon has been more or less studied, but almost everything about syntax or phonology must be still done. The situation of Historical Dialectology studies about this century is similar, or even worse. This paper is just a first approximation to the Spanish of the Eighteenth century Basque Country. We analyse a letter written by a non cultivated man from Guipúzcoa to his wife, where some interesting features can be discovered: not only some features of the Spanish spoken nowadays in the Basque Country, but also ones which can be related with Basque Country romance dialect from the fifteenth and sixteenth centuries.Descargas
Estadísticas
Publicado
15-12-2002
Cómo citar
Gómez Seibane, S., & Ramírez Luengo, J. L. (2002). Notas sobre la lengua de un guipuzcoano emigrado a Indias en el siglo XVIII. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (16), 325–344. https://doi.org/10.14198/ELUA2002.16.13
Número
Sección
Artículos
Licencia
Derechos de autor 2002 Sara Gómez Seibane, José Luis Ramírez Luengo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.