Errores léxicos en el español oral no nativo: análisis de la interlengua basado en corpus

Leonardo Campillos Llanos

Resumen

Se analizan los errores léxico-semánticos en la producción oral de cuarenta aprendices de español. Los datos pertenecen a un corpus de interlengua compuesto por entrevistas con universitarios de más de 9 lenguas maternas y de nivel intermedio (A2 y B1, Marco Común Europeo de Referencia). La metodología es la investigación en corpus de estudiantes, en concreto el análisis de errores asistido por ordenador. Los resultados muestran que los errores formales son más frecuentes en A2, y que no abundan los semánticos, pero persisten aumentando ligeramente en B1.

Palabras clave

Errores léxico-semánticos; Investigación en corpus de estudiantes; Español como lengua extranjera; Interlengua oral

Texto completo:

PDF (6,48 MB) Estadísticas


DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2014.28.04





Copyright (c) 2020 ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.