Mecanismos de atenuación entre el decir y lo dicho: procesos de enunciación a través de la partícula discursiva digamos

Shima Salameh Jiménez

Resumen

Este trabajo presenta los resultados obtenidos en el análisis de la partícula discursiva digamos en corpus coloquiales (Val.Es.Co. 2002 y 2.0.), aplicando el sistema de unidades, niveles y posiciones Val.Es.Co. (Briz y grupo Val.Es.Co. 2003, 2014) y la ficha Es. Por. Atenuación (Albelda et alii 2014). El resultado integra dos perspectivas de análisis para determinar si factores como la unidad ocupada o posición discursiva condicionan su polifuncionalidad.


Palabras clave

Modelo Val.Es.Co.; Digamos; Marcadores discursivos; Atenuación

Texto completo:

PDF (930,29 kB) Estadísticas

Referencias

Albelda, M. y A. Briz (2010). “Cortesía y atenuantes verbales en las dos orillas a través de muestras orales”. En Aleza, M. y J. M. Enguita (eds.). La lengua española en América: normas y usos actuales. Valencia: Universitat de València, pp. 237-260.

Albelda, M. y A.M. Cestero (2011). “De nuevo, sobre los procedimientos de atenuación lingüística”, Español Actual, 96, pp. 121-155.

Albelda, M., Briz, A., Cestero, A. M., Kotwica, D. y C. Villalba (2014). “Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español. ES.POR.ATENUACIÓN”, Oralia, 17, pp. 7-62.

Blum-Kulka, S. y E. Olshtain (1984). “Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP)”, Applied Linguistics, 5, pp. 196-213. https://doi.org/10.1093/applin/5.3.196

Bravo, D. y A. Briz (coords.) (2004). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.

Briz, A. (coord.) (1995). La conversación coloquial (Materiales para su estudio). Anejo XVI de la Revista Cuadernos de Filología. Valencia: Universitat de València.

Briz, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Barcelona: Ariel.

Briz, A. y Grupo Val.Es.Co. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la revista Oralia. Madrid: Arco Libros.

Briz, A. y Grupo Val. Es. Co. (2003). “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Oralia, 6, pp.7-61.

Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (dirs.) (en línea). Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE): www.dpde.es (15-6-2017).

Briz, A. y M. Albelda (2013). “Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común ES.POR.ATENUACIÓN”, Onomazéin, 28, pp. 288-319. https://doi.org/10.7764/onomazein.28.21

Brown, P. y S. Levinson (1987). Politeness. Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Cabedo, A. y S. Pons (eds.) (2013). Corpus Val.Es.Co. 2.0: http://www.valesco.es/?q=es/corpus (15-04-2016).

Caffi, C. (2007). Mitigation. Oxford: Elsevier.

Cestero, A, y M. Albelda (2012). “La atenuación lingüística como fenómeno variable”, Oralia, 15, pp. 77-124.

Culpeper, J. (2011). Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511975752

Fernández Bernárdez, C. (2002). Expresiones metalingüísticas con el verbo decir. A Coruña, Universidade da Coruña.

Fernández Bernárdez, C. (en línea). “Digamos”. En Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (dirs.). Diccionario de Partículas Discursivas del Español (DPDE): www.dpde.es (15-6-2017).

Fuentes, C. (2010). Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco/Libros.

González Ruiz, R. (2006). “Enunciados performativos y verbos performativos: acerca de la performatividad como propiedad gradual (con especial referencia al español)”, Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, IX, pp.107-126.

Grande Alija, F.J. (2010). “Usos metadiscursivos de las formas exhortativas no digamos, digamos y que digamos”, Onomázein, 21, pp. 97-131.

Grupo Val.Es.Co. (2014). “Las unidades del discurso oral. La propuesta Val. Es. Co. de segmentación de la conversación (coloquial)”, Estudios de Lingüística del Español, 35, pp. 13-73.

Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal: estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos.

Hopper, P. (1996). “Some recent trends in grammaticalization”, Annual Review of Anthropology, 25, pp. 217-236. https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.25.1.217

Morel, M.A. y A. Rialland (1992). “Emboîtement, autonomies, ruptures dans l'intonation française”, Travaux Linguistiques du CERLICO, 5.

Narbona, A. (1989). Las subordinadas adverbiales impropias en español. Málaga: Ágora.

Pons, S. (2016). “Cómo dividir una conversación en actos y subactos”. En Bañón Hernández, A. M., Espejo Muriel, M. M., Herrero Muñoz-Cobo, B., López Cruces, J. L. (coords.). Oralidad y análisis del discurso: homenaje a Luis Cortés. Almería: Editorial Universidad de Almería, pp. 545-566.

Real Academia Española (RAE). Corpus de referencia del español actual (CREA): www.rae.es (15-6-2017).

Roulet, E. (1991). “Vers une approche modulaire de l’analyse du discours”, Cahiers de Linguistique Française, 12, pp. 53-81.

Roulet, E., Auchlin, A., Moeschler, J. y C. Rubattel (1985). L’articulation du discours en français contemporain. Bern: Peter Lang.

Sacks, H., Schegloff, E. A., y G. Jefferson (1974). “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation”, Language, 50, 4/1, pp. 696-635. https://doi.org/10.2307/412243

Santos Río, L. (2003). Diccionario de partículas. Salamanca: Luso-Española de ediciones.

Schneider, S. (2007). Reduced parenthetical clauses as mitigators. A corpus study of spoken French, Italian and Spanish. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.27

Sinclair, J. y R.M. Coulthard (1975). Toward an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.

Van Dijk, T.A. (1979). “Recalling and summarizing complex discourse”. En Burghardt, W. y Holker, K. (eds.). Textverarbeitung/ Text Processing. Berlin/New York: de Gruyter, pp. 49-118.

Zhang, Q. (1998). “Fuzziness – vagueness – generality – ambiguity”, Journal of Pragmatics, 29, pp. 13-31. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(97)00014-3




DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2018.Anexo4.05





Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.