Variación diatópica y análisis de corpus: algunos casos en la fraseología del español

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.09

Palabras clave:

Fraseología dialectal, Variación fraseológica, Análisis basado en corpus

Resumen

Este artículo pretende mostrar cómo pueden contribuir los estudios empíricos basados en corpus en el desarrollo de la fraseología diatópica, trascendiendo los tradicionales enfoques que limitan la variabilidad a la existencia de formas específicas en las diferentes sintopías. Para ello, se analiza la estructura polisémica de dos locuciones, por momentos y a conciencia, y se pone de manifiesto que el factor de la frecuencia de uso de los diferentes sentidos revela importantes disimilitudes entre las variedades geográficas que incluso pueden propiciar el desarrollo de diferencias diatópicas en tal estructura. Asimismo, se revisan algunas construcciones fraseológicas, como [a + Splural/acción violenta] (a tiros), estructuras comparativas convencionalizadas de valor elativo (como un tiro) o la construcción con verbo soporte [dar(se) de + Splural] (darse de trompadas), en las que, de nuevo, los parámetros de frecuencia y uso en los corpus, en este caso de las diferentes instancias, evidencian variaciones diatópicas interesantes.

Citas

Albaladejo-Martínez, J. A. (2018). «Fraseología marcada: déficits de investigación». En Pedro Mogorrón Huerta, P. y J. A. Albaladejo-Martínez (eds.), pp. 207-228. https://doi.org/10.1075/ivitra.17.11alb

Alvarado Ortega, B. (2008). «Sobre el concepto de variación fraseológica», Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante (ELUA), 22, pp. 9-21. https://doi.org/10.14198/ELUA2008.22

Carneado Moré, Z. (1985). «Notas sobre las variantes fraseológicas», Anuario L/L. Estudios lingüísticos, 16, pp. 269-277.

Carsten, S. y E. Tabares Plasencia (2016). «El problema de las variantes fraseológicas desde la perspectiva de la lingüística de variedades», Revista de Lingüística Teórica y Aplicada (RLA), 54 (2), pp. 13-41. https://doi.org/10.4067/S0718-48832016000200002

Corpas Pastor, G. (2018). «Laughing one's head off in Spanish subtitles: a corpus-based study on diatopic variation and its consequences for translation». En Mogorrón Huerta, P. y J. A. Albaladejo-Martínez (eds.), pp. 31-70. https://doi.org/10.1075/ivitra.17.03cor

García-Page, M. (1990). «Frases elativas». En Álvarez, M. A. (ed). Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario. Vol. I. Madrid: Gredos, pp. 485-496.

García-Page, M.. (1996a). «Sobre las variantes fraseológicas en español», Revista canadiense de estudios hispánicos, XX (3), pp. 477-489.

García-Page, M. (1996b). «Más sobre la comparativa fraseológica en español», Lingüística Española Actual, 18/1, pp. 49-77.

García-Page, M. (1997). «La doble idiomaticidad de las expresiones fijas», Hispanic Journal, 18/2, pp. 257-273.

García-Page, M. (1998). «Expresión fija y sinonimia». En Gerd Wotjak (ed.). Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Frankfurt am Main / Madrid: Vervuet / Iberoamericana, pp. 83-95. https://doi.org/10.31819/9783865278371-006

González Aguiar, M. I. (2007). «La fraseología regional del español», Revista de Filología, 25, pp. 235-247

Koike, K. (2003). «Las unidades fraseológicas del español: su distribución geográfica y variantes diatópicas», Epos, 19, pp. 47-66. Es una reedición ampliada de Kazumi Koike (2001). «Variación fraseológica del español», Varilex, 9, pp. 77-92. https://doi.org/10.5944/epos.19.2003.10402

López Meirama, B. (2016). «A tiros y a balazos: análisis construccional». En Corpas Pastor, G. (ed.). Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives / Fraseología computacional y basada en corpus: perspectivas monolingües y multilingües. Geneva: Editions Tradulex, pp. 340-348: http://www.tradulex.com/varia/Europhras2015.pdf.

López Meirama, B. (2018). «A corpus and lexical analysis of the Spanish idiom a conciencia», Yearbook of Phraseology, 8, pp. 191-212. https://doi.org/10.1515/phras-2017-0010

López Meirama, B. y N. Iglesias Iglesias (2019). «La construcción [a todo X] en español». Comunicación presentada al XXII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas, Berlín, 27 a 31 de marzo de 2019.

Mellado Blanco, C. (1998). «Acercamiento al fenómeno de la polisemia en la fraseología del alemán», Paremia, 7, pp. 113-120.

Mellado Blanco, C. (2014). «La polisemia en las unidades fraseológicas: génesis y aplicaciones». En Durante, V. (ed). Fraseología y paremiología: enfoques y aplicaciones. Madrid: Instituto Cervantes, pp. 177-195: https://cvc.cervantes.es/lengua/biblioteca_fraseologica/n5_durante/default.htm

Mellado Blanco, C. y B. López Meirama (2017). «El fraseologismo por momentos: principales valores semánticos y algunos apuntes diatópicos», RILCE, Revista de Filología Hispánica, 33.2, pp. 648-670. https://doi.org/10.15581/008.33.2.648-70

Mogorrón Huerta, P. (2010a). «Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas / españolas», Quaderns de filología, 15, pp. 179-199.

Mogorrón Huerta, P. (2010b). «Analyse du figement et de ses possibles variations dans les constructions verbales espagnoles», Linguisticae Investigationes, XXXIII, pp. 86-151. https://doi.org/10.1075/li.33.1.05mog

Mogorrón Huerta, P. (2014). «Importancia (numérica) de las variantes diatópicas españolas y su tratamiento en los diccionarios», Yearbook of Phraseology, 5, pp. 123-144. https://doi.org/10.1515/phras-2014-0006

Mogorrón Huerta, P. (2015). «La variation dans les Constructions Verbales Figées de l'espagnol d'Amérique», Linguisticae Investigationes, 38, 2, pp. 276-300. Número especial Spanish Phraseology. Varieties and variations, ed. por P. Mogorrón Huerta. https://doi.org/10.1075/li.38.2.05mog

Mogorrón Huerta, P. y J. A. Albaladejo-Martínez (eds.) (2018). Fraseología, Diatopía y Traducción. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ivitra.17

Montoro del Arco, E. T. (2004). «La variación fraseológica y el diccionario». En Battaner, P. y J. DeCesaris (eds.). De Lexicografia. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, pp. 591-604.

Montoro del Arco, E. T. (2005). «Hacia una sistematización de la variabilidad fraseológica». En Pastor Milán, M. A. (ed.). Estudios lingüísticos en recuerdo del profesor Juan Martínez Marín. Granada: Universidad de Granada, pp. 125-152.

Núñez Román, F. (2013). «Diatopía, variabilidade e sinonimia en fraseoloxía», Cadernos de Fraseoloxía Galega, 15, pp. 253-266.

Olza Moreno, I. (2009). Aspectos de la semántica de las unidades fraseológicas. La fraseología somática metalingüística del español. Tesis doctoral. Universidad de Navarra: http://dadun.unav.edu/handle/10171/6985

Pamies Bertrán, A. (2017). «Fraseología y variación diatópica en español», Verba Hispánica, XXV, pp. 55-81. https://doi.org/10.4312/vh.25.1.55-81

Penadés Martínez, I. (2012). Gramática y semántica de las locuciones. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares.

Rodríguez-Piñero Alcalá, A. I. (2012). «Variación y sinonimia en las locuciones», Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 7, pp. 225-238. https://doi.org/10.4995/rlyla.2012.1138

Sánchez-López, E. (2018). «Claves para entender el fenómeno de la variación en fraseología». En Mogorrón Huerta, P. y Albaladejo-Martínez, J. A. (eds.), pp. 243-262. https://doi.org/10.1075/ivitra.17.13san

Zuluaga, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt am Main: Peter D. Lang.

Estadísticas

Estadísticas en RUA

Publicado

01-11-2020

Cómo citar

López Meirama, B. (2020). Variación diatópica y análisis de corpus: algunos casos en la fraseología del español. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (Anexo 7), 145–159. https://doi.org/10.14198/ELUA2020.ANEXO7.09