¿Quién es quién? Análisis de corpus de los procesos de desfocalización del agente en español y en francés en dos géneros digitales
Resumen
Palabras clave
Referencias
Achard, M. (2010). Fields and settings: French il and ça impersonals in copular complement constructions. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/COGL.2010.016
Briz, A. (2010). El registro como centro de la variedad situacional. Esbozo de la propuesta del grupo Val.Es.Co. sobre las variedades diafásicas. Fonte, I. & Rodríguez Alfano, L. 331 (compiladoras), Perspectivas dialógicas en estudios del lenguaje, 21-56. México: Universidad Autónoma de Nuevo León, Facultad de Filosofía y Letras.
Cabañas Maya, R. (2006). La animicidad como factor de variación entre la pasiva perifrástica y la pasiva refleja. Anuario de Letras, (44): 125-146.
Calvo Montoro, M. J. (1983). La voz pasiva. Madrid. Coloquio.
Creissels, D. (2008). Impersonal and related constructions: a typological approach. Université de Lyon.
Coussé, E. y J. Van der Auwera. (2012). Human impersonal pronouns in Swedish and Dutch: A contrastive study of man and men. Languages in contrast, 12(2), 121-138. https://doi.org/10.1075/lic.12.2.01cou
Coveney, A. (2000). Vestiges of "Nous" and the 1st Person Plural Verb in Informal Spoken French. Language Sciences, 22(4), 447-481. https://doi.org/10.1016/S0388-0001(00)00014-0
Cusot, G. y C. Klein, C. (2017). Redes colaborativas: Wikipedia ¿Es confiable?. ESTRATEGAS, Investigación en Comunicación ISSN: 2550-6870, 2.
Davison, A. (1980). Peculiar passives. Languages, 56. https://doi.org/10.2307/412642
De Cock, B. (2020). Intersubjective Impersonals in Context: A Multivariate Analysis of Spanish "Uno" and "Se" in Spoken Language. Catalan Journal of Linguistics, 93-114. https://doi.org/10.5565/rev/catjl.310
Devís Márquez, P. (2003). La impersonalidad y las denominadas construcciones impersonales en español. Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP), 119(3): 393-442. https://doi.org/10.1515/zrph.2003.119.3.393
Devís Márquez, P. (2017). Las denominadas construcciones con se y verbos de alternancia causativa en español. Neuphilologische Mitteilungen, 118(2), 405-446.
Dieck, M. (2016). ¿Y qué más hace uno, pues?: la expresión de la impersonalidad en el español de Medellín. Lingüística y Literatura, 69. https://doi.org/10.17533/udea.lyl.n69a06
Ehrhardt, Claus, 2014. Politeness and Face Work in German Forum Communication. En Bedijs, Kristina; Held, Gudrun y Maaβ, Christiane (Eds.) (pp. 83-107). Face Work and Social Media. Berlin: Lit.
Fauconnier, S. (2012). Constructional effects of involuntary and inanimate Agents: A crosslinguistic study. Doctoral dissertation. Leuven.
Fernández, S. (2007). La voz pasiva en español: hacia un análisis discursivo. Peter Lang.
Fløttum, K., Jonasson, K., & Norén, C. (2007). On: pronom à facettes. De Boeck/Duculot. https://doi.org/10.3917/dbu.jonas.2007.01
Gaatone, D. (1998). Le passif en français. Paris / Bruxelles: Editions Duculot, Champs Linguistiques.
Giacalone-Ramat, A. & Sansò, A. (2007). The spread and decline of indefinite man-constructions in European languages: An areal perspective. Europe and the Mediterranean as Linguistic Areas : Convergencies from a historical and typological perspective. Ramat P. y Roma E. (Eds). Studies in Language Companion, 88, 95-131. https://doi.org/10.1075/slcs.88.07gia
Gómez Torrego, L. (1992). La impersonalidad gramatical: descripción y norma. Madrid. Arco Libros.
Hopper, P. & Thompson, S. (1980). Transitivity in grammar and discourse. Language, 56(2), 251-299. https://doi.org/10.1353/lan.1980.0017
Jalenques, P. (2016). Le passif en français et le statut référentiel du sujet. SHS Web of Conferences, 27, 14001. EDP Sciences. https://doi.org/10.1051/shsconf/20162714001
Jisa, H. & Tolchinsky, L. (2009). Developing a depersonalized stance through linguistic means in typologically different languages: Written expository discourse. Written Language & Literacy, 12(1), 1-25. https://doi.org/10.1075/wll.12.1.01jis
Keenan, E. L. (1975). Some universals of passive in relational grammar. Papers from the 11th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society, 340, 52.
Lamiroy, B. (1993). Pourquoi il y a deux passifs. Langages, 27(109), 53-72. https://doi.org/10.3406/lgge.1993.1091
Laslop, M. E. & Díaz, A. H. (2010). Impersonalidad y pasividad en las normas sobre derechos humanos: El uso de "se" y de pasivas perifrásticas en las constituciones mexicanas (1824-2001). Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 203-231.
Mancera Rueda, A. (2015). Los estudios sobre (des) cortesía y actividades de imagen en las redes sociales. Texts in Process, 1(1), 50-70. https://doi.org/10.17710/tep.2015.1.1.3man
Mendikoetxea, A. (1999). Construcciones con se: medias, pasivas e impersonales. En I. Bosque y V. Demonte (Eds), Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 1631-1722). Madrid. Espasa Calpe.
Obregón Sierra, Á. y N. González Fernández. (2019). Las universitarias en la Wikipedia en español. Pixel-Bit: Revista de Medios y Educación, 54, 145-164. https://doi.org/10.12795/pixelbit.2019.i54.08
Placencia, M. E. (2010). Yahoo!Respuestas como columna de consejos: algunos rasgos de un género híbrido. Tonos Digital - Revista Electrónica de Estudios Filológicos, 20, s.p.
Placencia, M. E. (2012). Online peer-to-peer advice in Spanish Yahoo!Respuestas. En H. Limberg y M. Locher (Eds.) Advice in discourse (pp. 281-305). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.221.17pla
Quesada, J. D. (1998). Transitivity, voice, and the middle: Spanish se revisited. Romanische Forschungen, 110(1), 1-36.
Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech y J. Svartvik. (1985). A comprehensive grammar of the English language.
Pierre, E. (2021). Agent-defocussing structures in Spanish, English and French: A contrastive corpus-based account of the interaction between different passive-like structures. Doctoral dissertation, Université catholique de Louvain. Belgium.
Rasson, M. (2016). Interpretación y tipología del pronombre indefinido uno a partir de tres géneros discursivos. CÍRCULO de Linguística Aplicada a la Comunicación, 67, 227. https://doi.org/10.5209/CLAC.53484
Rasson, M. (2017). Interpretaciones y funciones del pronombre indefinido uno Análisis de tres variedades geográficas (Chile, España y México) y de tres géneros discursivos (conversaciones, foro digital y redacciones). Université Catholique de Louvain, Belgique. https://doi.org/10.5209/CLAC.53484
Siewierska, A. (1984). The passive. A comparative linguistic analysis. Londres. Croom Helm.
Siewierska, A. (2008). Introduction: Impersonalization from a subject-centred vs. agent-centred perspective. Transactions of the Philological Society, 106(2), 115-137. https://doi.org/10.1111/j.1467-968X.2008.00211.x
Siewierska, A. (2010). From third plural to passive. Incipient, emergent and established passives. Diachronica, 27(1), 73-109. https://doi.org/10.1075/dia.27.1.03sie
Shibatani, M. J. (1985). Passives and related constructions: A prototype analysis. Language, 61(4), 821-848. https://doi.org/10.2307/414491
Teich, E., S. Degaetano-Ortieb, P. Fankhauser, H. Kermes y E. Lapshinova-Koltunski. (2016). The linguistic construal of disciplinarity: A data‐mining approach using register features. Journal of the Association for Information Science and Technology, 67(7), 1668-1678. https://doi.org/10.1002/asi.23457
Tramullas, J. (2015). Wikipedia como objeto de investigación. Anuario ThinkEPI, 9, 223-226. https://doi.org/10.3145/thinkepi.2015.50
Vázquez Rozas, V. (2006). Gustar-type verbs. Functional approaches to Spanish syntax, 80-114. Springer. NY. https://doi.org/10.1057/9780230522688_4
Weiner, E. J. & Labov, W. (1983). Constraints on the Agentless Passive. Journal of Linguistics, 19(1), 29-58. https://doi.org/10.1017/S0022226700007441
Yao, K. (2016). Referencias y equivalencias del pronombre on francés en el español. Revista de Lenguas Modernas, 25, 115-130. https://doi.org/10.15517/rlm.v0i25.27685
De Smet. (2009). Contrastive Corpus of Questions and Answers. Compiled by Hendrik De Smet. Department of Linguistics, University of Leuven.
Reese, S. et al. 2010. Wikicorpus: A Word-Sense Disambiguated Multilingual Wikipedia Corpus. Proceedings of the 7th Language Resources and Evaluation Conference (LREC2010). La Valleta. Malta.
DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA.22382
Copyright (c) 2022 Emeline Pierre

Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.