El pretérito imperfecto de indicativo y su tratamiento en gramáticas de español para brasileños

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.14198/ELUA.24169

Palabras clave:

imperfecto, gramatización, temporalidad, aspectualidad, español, L2

Resumen

El objetivo principal de este trabajo es analizar cómo se registra el funcionamiento del Pretérito Imperfecto de Indicativo (IMP) en gramáticas de la lengua española para brasileños. Para ello, hemos partido de una reflexión sobre cómo el IMP estructura las informaciones de la temporalidad (Rojo, 1974, 1990; Rojo, Veiga, 1999) y de la aspectualidad verbales (García Fernández, 2008; Cartagena, 1999; Comrie, 2000), para luego observar cómo algunos estudios descriptivos de la lengua española (Porto Dapena, 1989; Gutiérrez Araus, 1997; RAE, 2010) documentan el uso de este tiempo pasado, es decir, si se apropian o no del marco teórico sobre las dos categorías temporales. En un segundo momento, hemos visitado brevemente la historiografía de la lingüística brasileña (Cavaliere, 2001) para enseñar cómo se ha producido la gramatización en el país y, en particular, la producción de gramáticas de español para brasileños en las últimas décadas. Con base en este escenario, hemos analizado tres gramáticas de E/LE en circulación en Brasil (Fanjul, 2005; Masip, 2010; Moreno García, Éres Fernández, 2012) con el fin de observar cómo se aborda la forma del IMP en estos materiales. La conclusión indica un camino aún por recorrer en el área de la producción gramatical de E/LE, ya que los manuales consultados son relativamente superficiales, incompletos y poco atentos al marco teórico sobre la temporalidad en los estudios más contemporáneos de la lengua. Así, destacamos la necesidad de agregar información más diversificada, que considere, por ejemplo, datos de divergencia y convergencia en el funcionamiento de las lenguas española y portuguesa, bien como factores sociales y discursivos que operan en el uso de la forma verbal.

Financiación

Esta investigación se ha realizado en el curso del proyecto “Web-Museo da Gramática”, financiado por la Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de Minas Gerais (FAPEMIG).

Citas

Alexandre, D. J. A. (2021). O conhecimento linguístico em materiais de espanhol publicados na década de 1940: análise historiográfica da primeira gramatização massiva dessa língua estrangeira no Brasil. [Tesis de Doctorado, Universidade Federal da Paraíba]. https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/21070?locale=pt_BR

Bagno, M. (2012). Gramática pedagógica do português brasileiro. Parábola Editorial.

Bello, A. (1972). Análisis ideológico de la conjugación castellana. Plan Cultural Caracas.

Bello, A. (2004). Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos.EDAF.

Cartagena, N. (1999). Los tiempos compuestos. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 2933- 2975). Espasa.

Cavaliere, R. (2001). Uma proposta de periodização dos estudos linguísticos no Brasil. Alfa, 45, 49- 69.

Comrie, B. (2000). Tense. Cambridge University Press.

Corôa, M. L. M. S. (2005). O tempo nos verbos do português. Parábola.

Fanjul, A. P. (2005). Gramática y Práctica de Español para brasileños: con respuestas. Moderna.

García Fernández, L. (2008). El aspecto gramatical en la conjugación. Arco Libros.

Gutiérrez Araus, M. L. (1997). Formas temporales del pasado de indicativo. Arco Libros.

Hernández Alonso, C. (1996). Gramática funcional del español. Gredos.

Masip, V. (2010). Gramática española para brasileños: fonología, ortografía y morfosintaxis. Parábola Editorial.

Moreno García, C.; Eres Fernández, I. G. M. (2012). Gramática Contrastiva del Español para Brasileños. SGEL.

Porto Dapena, J. A. (1989). Tiempos y formas no personales del verbo. Arco Libros.

RAE. (2009). Nueva gramática de la lengua española: Morfología y Sintaxis I. Espasa.

RAE. (2010). Nueva gramática de la lengua española: manual. Espasa.

Rojo, G. (1974). La temporalidad verbal en español. Verba: Anuário Gallego de Filología, 1, 69-149.

Rojo, G. (1990) Relaciones entre temporalidad y aspecto en el verbo español. En I. Bosque (dir.). Tiempo y aspecto en español (pp.17-43). Cátedra.

Rojo, G.; Veiga, A. (1999). El tiempo verbal: los tiempos simples. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 2867-2934). Espasa.

Santos, A. J. (1974). O tempo e o aspecto verbal no indicativo em português. Littera, 10, 55-74.

Descargas

Estadísticas

Estadísticas en RUA

Publicado

28-07-2023

Cómo citar

Silveira de Araujo, L. (2023). El pretérito imperfecto de indicativo y su tratamiento en gramáticas de español para brasileños. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (40), 197–221. https://doi.org/10.14198/ELUA.24169