Aproximación a la variabilidad fraseológica de las lenguas alemana, inglesa y española
DOI:
https://doi.org/10.14198/ELUA2003.17.10Palabras clave:
Lengua alemana, Lengua inglesa, Lengua española, Fraseología, Expresión fija, Variantes lingüísticas, SustituciónResumen
Phraseological units, traditionally described by means of different properties, such as idiomaticity, fixedness and non-compositionality, are also subject to variation. Far from coming into conflict with the key phraseological characteristic (fixedness), variation reinforces its identity through various categories consistent across different phraseological types, different registers and different languages. This paper sets out to find a definition of phraseological variation and to establish a general framework of this phenomenon. We distinguish two main categories: variants and modifications and Ilustrate them with German, English and Spanish examples.Descargas
Estadísticas
Publicado
15-12-2003
Cómo citar
Corpas Pastor, G., & Mena Martínez, F. (2003). Aproximación a la variabilidad fraseológica de las lenguas alemana, inglesa y española. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (17), 181–201. https://doi.org/10.14198/ELUA2003.17.10
Número
Sección
Artículos
Licencia
Derechos de autor 2003 Gloria Corpas Pastor, Florentina Mena Martínez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.