La disculpa corporativa a través de Twitter en Iberia y Banco Santander

Ana M. Fernández-Vallejo

Resumen

En los últimos años las compañías han creado nuevos canales de atención al cliente sirviéndose de las distintas redes sociales, entre ellas Twitter. El objetivo de este trabajo es analizar cómo las compañías expresan sus disculpas a través de Twitter. Se propone un análisis lingüístico-discursivo de la disculpa corporativa, apoyados en la lingüística de corpus (Page, 2014) y la pragmática de la disculpa (Harris et alii, 2006). El análisis se aplicará a un corpus conformado por los 1567 tuits publicados durante la primera quincena de julio de 2017 por Iberia y Banco Santander; dos compañías que cotizan en el Ibex 35 y destacan por la atención al cliente ofrecida a través de este canal. Las dos compañías coinciden en una estructura común de tuits, así como en el reconocimiento directo o indirecto de la ofensa cometida; sin embargo, el Banco Santander frente a la compañía Iberia presenta un estilo más burocrático y alejado, omitiendo explicaciones.


Palabras clave

Disculpa; Discurso corporativo; Twitter; Banco Santander; Iberia; Servicio al cliente

Texto completo:

PDF (1,12 MB) Estadísticas

Referencias

Bednarek, M. (2008). “Semantic preference and semantic prosody re-examined”. Corpus Linguistics and Linguistic Theory, 4(2), pp. 119-139.

Benoit, W. L. (2014). Accounts, excuses, and apologies: Image repair theory and research. SUNY Press.

Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (Vol. 31). Ablex Pub.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge university press.

Coombs, W. T. (2007). “Protecting organization reputations during a crisis: The development and application of situational crisis communication theory”. Corporate reputation review, 10(3), pp. 163-176.

Cosh, C. (August 21, 2009). A man and his guitar. The Financial Post. Canada.

Couso, R. P. (2005). Servicio al cliente: La comunicación y la calidad del servicio en la atención al cliente. Ideaspropias Editorial SL.

Creelman, V., 2014. Sheer outrage: a rhetorical analysis of Lululemon's blog backlash. In: Darics, E. (Ed.), Digital Business Discourse. Palgrave MacMillan, Basingstoke, forthcoming.

Culnan, M. J., McHugh, P. J., & Zubillaga, J. I. (2010). “How large US companies can use Twitter and other social media to gain business value”. MIS Quarterly Executive, 9(4).

Deutschmann, M., (2003). Apologizing in British English. Umea University Press, Umea.

Eelen, G. (2014). A critique of politeness theory (Vol. 1). Routledge.

Epsilon (2016). La presencia corporativa de las compañías del Ibex 35 en las redes sociales. Encontrado en < http://www.epsilontec.com/estudio-ibex-35-analitica-redes-sociales/>.

Flynn, K. (2016). Twitter update shows how fast companies respond to your complaints. Mashable com. Retrieved on, 9, 2016.

Gino, E. (2001). A critique of Politeness Theories.

Harris, S., Grainger, K., & Mullany, L. (2006). “The pragmatics of political apologies”. Discourse & Society, 17(6), 715-737.

Holmes, J. (1998) ‘Apologies in New Zealand English’, in J. Cheshire and P. Trudgill (eds) The Sociolinguistics Reader: Gender and Discourse, Vol. 2, pp. 201–39. London: Arnold

Hudson, S., Roth, M. S., Madden, T. J., & Hudson, R. (2015). “The effects of social media on emotions, brand relationship quality, and word of mouth: An empirical study of music festival attendees”. Tourism Management, 47, pp. 68-76.

Hull, K., & Lewis, N. P. (2014). “Why Twitter Displace broadcast sports media: A model”. International Journal of Sport Communication, 7(1), pp. 16-33.

Hutchby, I. (2001). “Technologies, texts and affordances”. Sociology, 35(2), pp. 441-456.

Jucker, A. H., & Taavitsainen, I. (2008). “Apologies in the history of English. Speech Acts in the History of English”, 176, 229.

Kampf, Z. & Löwenheim, N. (2012). “Rituals of apology in the global arena”. Security Dialogue 43 (1), pp. 43-60.

Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., ... & Suchomel, V. (2014). “The Sketch Engine: ten years on”. Lexicography, 1(1), 7-36.

Kim, H., Park, J., Cha, M., & Jeong, J. (2015). “The effect of bad news and CEO apology of corporate on user responses in social media”. PloS one, 10(5), e0126358.

Mair, C., & Hundt, M. (Eds.). (2000). Corpus linguistics and linguistic theory (No. 1999). Rodopi.

Meier, A., (1998). “Apologies: what do we know?”. International Journal of Applied Linguistics 8 (2), pp. 215-231.

Mills, S., 2003. Gender and Politeness. CUP, Cambridge.

Mok, J., & Tokunaga, M. (2009). “A cross cultural apology episode of a diplomatic repair: A study into Japan’s former Prime Minister Koizumi’s official apology in April 2005”. Journal of Language and Politics, 8(1), pp. 72-96.

Music, L. D. C. United Breaks Guitars.

Ogiermann, E. (2009). On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam.

Ott, B. L. (2017). “The age of Twitter: Donald J. Trump and the politics of debasement”. Critical Studies in Media Communication, 34(1), pp. 59-68.

Pace, K. M., Fediuk, T. A., & Botero, I. C. (2010). “The acceptance of responsibility and expressions of regret in organizational apologies after a transgression”. Corporate Communications: An International Journal, 15(4), pp. 410-427.

Page, R. (2014). “Saying ‘sorry’: Corporate apologies posted on Twitter”. Journal of Pragmatics, 62, pp. 30-45.

Page, R., Barton, D., Unger, J. W., & Zappavigna, M. (2014). Researching language and social media: A student guide. Routledge.

Park, J., Kim, H., Cha, M., & Jeong, J. (2011). “Ceo’s apology in twitter: A case study of the fake beef labeling incident by e-mart”. Social Informatics, pp. 300-303.

Parr, B. (2009). How to: Use Twitter for customer service. Mashable. com. Retrieved on, 11, 2009.

Rayson, P. (2008). From key words to key semantic domains. International Journal of Corpus Linguistics, 13(4), 519-549.

Rundquist, S. (2007). “Apologies-form and function:" I think it was your foot I was stepping on."”. Pragmatics And Beyond New Series, 155, pp. 293.

Salgado, E. F. (2012). La imagen social en la selección de las expresiones de disculpa. Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico, 214.

Schultz, F., Utz, S., & Göritz, A. (2011). “Is the medium the message? Perceptions of and reactions to crisis communication via twitter, blogs and traditional media”. Public relations review, 37(1), pp. 20-27.

Schultz, H. (2011). El desafío Starbucks: cómo Starbucks luchó por su vida sin perder su alma. Aguilar.

Shariati, M., & Chamani, F. (2010). Apology strategies in Persian. Journal of Pragmatics, 42(6), 1689-1699.

Tanaka, N., Spencer-Oatey, H., & Cray, E. (2008). Apologies in Japanese and English.

Thornborrow, J., & Montgomery, M. (2010). Special issue on personalization in the broadcast news interview.

Unceta Gómez, L. (2014). “Pedir perdón en latín. El acto de habla de la disculpa en las obras de Plauto y Terencio”. Emerita: Revista de Lingüística y Filología Clásica.

Zappavigna, M. (2011). “Ambient affiliation: A linguistic perspective on Twitter”. New media & society, 13(5), 788-806.




DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2017.31.08





Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional.