Atenuación pragmática y problemas de intercomprensión: un estudio intercultural entre universitarios paulistanos y cordobeses

Autores/as

  • Ramiro Carlos Humberto Caggiano Blanco Universidade de São Paulo (USP), Brasil

DOI:

https://doi.org/10.14198/ELUA2018.Anexo4.13

Palabras clave:

Pragmática, Cortesía, Atenuación, Interculturalidad

Resumen

Se expondrán los resultados de una investigación intercultural con estudiantes universitarios de San Pablo (Brasil) y Córdoba (Argentina) en el cual se comparó las tácticas de atenuación pragmática de actos de habla amenazadores de la imagen. Explicitaremos cómo las diferencias encontradas pueden ser explicadas con los conceptos de sociedades de aproximación y distanciamiento de Haverkate (2004) y Briz (2007). Se verá cómo los procedimientos lingüísticos de atenuación empleados por los estudiantes paulistanos crearon cambios semánticos que originaron problemas de intercomprensión.

Citas

Albelda Marco, Marta (2005c): “Discordancia entre atenuación/cortesía e intensificación/descortesía en conversaciones coloquiales”. En Blas, J. L, Casanova, M., Velando, M. (eds.): Discurso y Sociedad. Contribuciones al estudio de la lengua en contexto social. Castellón: Servicio de publicaciones de la Universidad de Castellón, pp. 581-590.

Albelda, M. y A. Briz (2008). “Atenuantes en Chile y en España: distancia o acercamiento”. En Briz, A., Hidalgo, A., Albelda, M., Contreras, J. y N. Hernández Flores (eds.). Cortesía y conversación: de lo escrito a lo oral. III Coloquio Internacional del Programa EDICE. Valencia-Estocolmo: EDICE.

Albelda, M. y A. Briz (2010). “Aspectos pragmáticos. Cortesía y atenuantes verbales en las dos orillas a través de muestras orales”. En M. Aleza Izquierdo y J. Enguita Utrilla (coords.). La lengua española en América: normas y usos actuales. Valencia: Universitat de València, PP. 237-260.

Albelda, M., Briz, A., Cestero, A., Kotwica, D. y C. Villalba (2014). “Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español”, Oralia, 17, pp. 7-62.

Briz, A. (2003). “La estrategia atenuadora en la conversación cotidiana española”. En Actas del Primer Coloquio del Programa EDICE. Estocolmo: Universidad de Estocolmo, pp. 17-46.

Briz, A. (2004). “Cortesía verbal codificada y cortesía verbal interpretada en la Conversación”. En Bravo, D. y A. Briz (eds.). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel, pp. 67-94.

Briz, A. (2007). “Para un análisis semántico, pragmático y sociopragmático de la cortesía atenuadora en España y América”, LEA, 29/1, pp.5-40.

Briz, A. (2011). “La cortesía al hablar español”. Ponencia presentada en COMPROFES. Congreso Mundial de Profesores de Español, Instituto Cervantes, 21-23 de noviembre: http://comprofes.es/videocomunicaciones/clausura-%C2%ABla-cortes%C3%ADa-al-hablar-espa%C3%B1ol%C2%BB-y-conclusiones-del-comprofes (13/07/2013).

Briz, A. (2013). “Atenuadores: estratégias e táticas”. Versão para o português: Luiz Antônio da Silva, Adriana Marcelle de Andrade, Ramiro Carlos Humberto Caggiano Blanco, Linha D'Água, 26, 281-314: http://www.revistas.usp.br/linhadagua/article/viewFile/64415/71564 (12/06/2014).

Briz, A. (2014). “La atenuación lingüística. Esbozo de una propuesta teórico-metodológica para su análisis”. En Seara, I. R. Cortesia: olhares e (re) invenções. Chiado: Lisboa, pp. 83-172.

Brown, P. e S.C. Levinson, S. C. ([1978] 1987). Politeness. Some Universals in language Use. Cambridge: Cambridge University Press.

Charadeau, P. (2012). “Problemas teóricos y metodológicos en los estudios de la oralidad aplicados a la cortesía: Aspectos lingüísticos, pragmáticos y discursivos”. Tradução: Julio Escamilla González. En Escamilla Morales, J., y Henry Vega, G. (eds.). Miradas multidisciplinares a los fenómenos de cortesía y descortesía en el mundo hispánico. Barranquilla: Universidad del Atlántico-Programa EDICE.

Charadeau, P. (2014). Linguagem e discurso:modos de organização. São Paulo: Contexto.

Escandell, M.V. (2004). “Competencia comunicativa, arquitectura cognitiva y disciplinas lingüísticas”: http://www.uned.es/dpto-leng-esp-y-ling-gral/Escandell/papers/Competencia,%20arquitectura%20y%20disciplinas.pdf (10-06-2016).

Escandell, M.V. (2006). Introducción a la Pragmática. Barcelona: Ariel.

Goffman, E. (2011). Ritual da interação. Tradução: Fábio Rodrigues Ribeiro da Silva. Petrópolis, RJ: Vozes.

Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal. Madrid: Gredos.

Haverkate, H. (2004). “El análisis de la cortesía comunicativa: categorización pragmalingüística de la cultura española”. En Bravo, D. y A. Briz (eds.). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel, pp. 55-65.

Kerbrat-Orecchioni, C. (2005). “Os atos de linguagem no discurso. Teoria e funcionamento”. Niteroi: EdUFF.

Kerbrat-Orecchioni, C. (2014). “Polidez e impolidez nos debates políticos televisivos: o caso dos debates entre dois turnos dos presidentes franceses”. En Seara (org.) Cortesia: Olhares e (re)Invenções. Tradução: Ana Lúcia Tinoco Cabral. Lisboa: Chiado, pp. 47-82.

Levinson, S.C. (2007). Pragmática. São Paulo: Martins Fontes.

Estadísticas

Estadísticas en RUA

Publicado

15-12-2018

Cómo citar

Caggiano Blanco, R. C. H. (2018). Atenuación pragmática y problemas de intercomprensión: un estudio intercultural entre universitarios paulistanos y cordobeses. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (Anexo 4), 231–249. https://doi.org/10.14198/ELUA2018.Anexo4.13