Los préstamos lingüísticos y la norma fónica del español actual
DOI:
https://doi.org/10.14198/ELUA.20832Palabras clave:
préstamos, norma, fonología, fonética, españolResumen
El ámbito de los préstamos lingüísticos ha suscitado el interés de numerosos investigadores desde diferentes perspectivas, tanto centradas en los procesos que afectan a los distintos niveles lingüísticos como destinadas a ilustrar diacrónica o sincrónicamente la presencia en el español de voces procedentes de otras lenguas, con las consiguientes informaciones culturales que de ello pueden extraerse. Asimismo, los préstamos, como parte de los fenómenos derivados del contacto de lenguas, conllevan un elevado interés para disciplinas como la psicolingüística o la sociolingüística. Con el objetivo de contribuir a ampliar el conocimiento de los préstamos en el español actual, en este artículo nos centramos en un área de la que se ha tratado en menor medida: el plano fónico. Examinamos las repercusiones que tiene la incorporación de voces foráneas en la norma fónica del español. De este modo, presentamos el concepto de norma –entendida en el sentido que le dio Eugenio Coseriu– y tratamos de mostrar su idoneidad en el estudio de los préstamos, como zona intermedia entre las unidades funcionales –en el caso que nos ocupa, los fonemas– y las realizaciones del habla individual. Seguidamente, tomando como referencia corpus orales, abordaremos la norma fónica resultante de la entrada de préstamos lingüísticos en el español actual, distinguiendo los subsistemas vocálico y consonántico; a ello añadiremos algunas consideraciones sobre los procesos en los que se ven afectadas la combinación y la distribución de las unidades fónicas. Finalizaremos con las conclusiones sobre lo tratado, con la idea de que algunos de los cambios son incipientes y, por tanto, debe observarse su evolución. Este trabajo, por consiguiente, pretende abrir vías de estudio en la norma fónica del español y mostrar la pertinencia del enfoque fonológico –y no solo el fonético– en la concepción de la norma para comprender las claves del proceso de incorporación y adaptación de las unidades fónicas extranjeras.Financiación
Este artículo forma parte del proyecto Los sistemas fonemáticos del español, reexamen teórico y contribución al análisis fonológico del español americano (FFI2017-88367-P), financiado por el Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (2018-2020).Citas
Alarcos Llorach, E. (1950). Fonología española. Gredos.
Carriazo Ruiz, J. R. (2019). Palabras prestadas. Una historia panorámica de los préstamos léxicos del español a partir de los datos del e-DECH. En M. Quirós García, J. R. Carriazo Ruiz, E. Falque Rey y M. Sánchez Orense (coords.). Etimología e historia en el léxico del español (pp. 71-92). Iberoamericana/Vervuert.
Cerdà, R. (1970). Apreciaciones generales sobre cast. /x/ cat. [x] en el Campo de Tarragona. Revista de Filología Española, 50 (1/4), 57-96. https://doi.org/10.3989/rfe.1967.v50.i1/4.848
Coseriu, E. (1952). Teoría del lenguaje y lingüística general. Gredos.
ESLORA. Corpus para el estudio del español oral. http://eslora.usc.es versión 2.0 de septiembre de 2020 (3-6-2021).
Fernández Bernárdez, C. (2018). Los criterios aplicados en el DRAE 2014 a los extranjerismos crudos: revisión crítica. Rilce, 34 (1), 179-205. https://doi.org/10.15581/008.34.1.179-205
Forvo. The pronunciation dictionary: https://forvo.com/ (20-5-2021).
García Andreva, F. (2017). Anglicismos no asimilados en el DRAE (23.a ed.). Études romanes de Brno, 38, 11-27. https://doi.org/10.5817/ERB2017-2-2
Giménez Folqués, D. (2011). Innovaciones académicas actuales en la ortografía de los extranjerismos en la lengua española. Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos, 1, 71-92. https://doi.org/10.7203/Normas.1.4648
Giménez Folqués, D. (2012). Los extranjerismos en el español académico del siglo XXI. Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos, anejo 3, 1-79.
Giménez Folqués, D. (2018). Adaptación y uso de los extranjerismos en la 23.a edición del Diccionario de la lengua española. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 77, 201-216. https://doi.org/10.5209/CLAC.63284
Gómez Asencio, J. J. (2000). Los fonemas consonánticos no líquidos orales del español. En J. Gil Fernández (ed.). Panorama de la fonología española actual (pp. 158-183). Arco/Libros.
Gómez Capuz, J. (2004). Préstamos del español: lengua y sociedad. Arco/Libros.
Gómez Capuz, J. (2005). La inmigración léxica. Arco/Libros.
Guerrero Ramos, G. (1995). Neologismos en el español actual. Arco/Libros.
Hernández Hernández, H. (2007). Aspectos ortográficos y ortológicos relacionados con los extranjerismos en la enseñanza del español como lengua extranjera. Verba hispanica, 15 (2), 127-134.
Hjelmslev, L. (1971). Prolegómenos a una teoría del lenguaje. Gredos.
Hourani Martín, D. (2012). El tratamiento ortográfico, ortotipográfico y lexicográfico de los extranjerismos crudos en la prensa escrita española. Normas. Revista de estudios lingüísticos hispánicos, 2, 125-156.
Lapesa, R. (1981). Historia de la lengua española. Gredos.
Lorenzo Criado, E. (1994). Tratamiento del vocalismo inglés en español. Los diptongos. En J. Sánchez Lobato, P. Peira y B. Pallares (coords.). Sin fronteras: homenaje a María Josefa Canellada (pp. 359-372). Universidad Complutense.
Lorenzo Criado, E. (1996). Anglicismos hispánicos. Gredos.
Mariner Bigorra, S. (1976). El préstamo fonológico. Revista Española de Lingüística, 6 (2), 301-308.
Martinet, A. (1972). La fonología como fonética funcional. Rodolfo Alonso.
Martínez Celdrán, E. (1989). Fonología general y española: fonología funcional. Teide.
Muljaĉić, Ž. (1969). Fonología general. Revisión crítica de las nuevas corrientes fonológicas. Laia.
Navarro Tomás, T. (1918). Manual de pronunciación española. Publicaciones de la Revista de Filología Española.
Navarro Tomás, T. (1946). Estudios de fonología española. Syracuse University Press.
Pons, S. (2019). Corpus Val.Es.Co 2.1: http:/www.valesco.es/corpus (15-5-2021).
PRESEEA (2014-). Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá: http://preseea.linguas.net (15-5-2021).
Ramírez García, J. (2020). Los anglicismos crudos y las adaptaciones gráficas que recoge la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española. Colindancias: Revista de la Red de Hispanistas de Europa Central, 11, 185-214.
Ramírez Quesada, E. (2017). Una propuesta de aplicación de la tricotomía ‘sistema, norma y habla’ a la tipología de transcripciones del plano fónico. Revista de Investigación Lingüística, 20, 243-259.
Ramírez Quesada, E. (2019-2020). Acerca de la fonología en los procesos de transferencia lingüística. En J. M. Santos Rovira (ed.). Raíces y horizontes del español. Perspectivas dialectales, históricas y sociolingüísticas (pp. 227-240). Axac.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2005-). Diccionario panhispánico de dudas. http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd (22-5-2021).
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Ortografía de la lengua española. Espasa.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2011). Nueva gramática de la lengua española. Fonética y fonología. Espasa.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2013-). Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI): http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi (1-6-2021).
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). Diccionario de la lengua española (23a ed.): http://dle.rae.es/?w=diccionario (24-5-2021).
Robles Ávila, S. (2017). ¿Qué fue de los extranjerismos innecesarios o evitables del DPD en el reciente DRAE23? Círculo de Lingüística aplicada a la Comunicación, 71, 225-238. https://doi.org/10.5209/CLAC.57312
Saussure, F. (1945). Curso de lingüística general. Losada.
Trager, G. (1939). The Phonemes of Castillian Spanish. Travaux du Circle Linguistique de Prague, 8, 217-222.
Trubetzkoy, N. S. (1973). Principios de fonología. Cincel.
Vicente Mateu, J. A. (2007-2008). Los extranjerismos en el diccionario. Notas sobre los procesos de asimilación de los préstamos en español. Estudios Románicos, 16-17, 1035-1046.
Yip, M. (2006). The symbiosis between perception and grammar in loanword phonology. Lingua, 116, 950-975. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2005.05.007
Descargas
Estadísticas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Estrella Ramírez Quesada
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.