Interrogativas parciales con coordinación de palabras interrogativas en español: una aproximación desde CORPES XXI
DOI:
https://doi.org/10.14198/ELUA.26123Palabras clave:
lingüística española, lingüística de corpus, sintaxis, interrogativas parciales, coordinación, lengua de anteposición simpleResumen
Las oraciones interrogativas parciales con coordinación de pronombres y adverbios interrogativos en español (¿Cómo y cuándo piensas pagar ese dinero?, Contreras 1999) han quedado sistemáticamente excluidas de los estudios dedicados a esta construcción. Esto se ha debido en parte a la variabilidad observada en los juicios de gramaticalidad emitidos por los hablantes nativos. En este contexto, el estudio de corpus que se presenta en este artículo se acometió con dos objetivos principales. En primer lugar, se pretendía cuantificar la presencia en CORPES XXI de distintos patrones de coordinación de elementos interrogativos (adjunto y adjunto, adjunto y argumento, argumento y argumento), prestando especial atención a los dos últimos, ya que son estos los que, según las escasas alusiones en la bibliografía, no serían aceptados de manera unánime por los hablantes. En segundo lugar, se esperaba identificar las restricciones que afectan a esta construcción para así poder caracterizarla de la manera más detallada posible. Los resultados obtenidos vienen a corroborar solo parcialmente la caracterización del español como lengua de coordinación de adjuntos que aparece en la bibliografía. Si bien es cierto que la frecuencia absoluta de las distintas combinaciones de adverbios interrogativos (cómo y dónde, cuándo y por qué, etc.) es significativamente más alta que la frecuencia de coordinaciones mixtas (cómo y quién, dónde y qué), no es menos cierto que estas últimas también están bien representadas en el corpus. En el lado opuesto, se encuentran las coordinaciones de argumentos, cuya presencia en la muestra es virtualmente nula. Los datos confirman el hecho, observado en lenguas como el inglés, de que el tipo de predicado juega un papel importante en la aceptabilidad de las coordinaciones mixtas y las argumentales. Asimismo, los resultados obtenidos confirman que el análisis biclausal es el más probable para estas interrogativas en español. En definitiva, este estudio de corpus identifica patrones de coordinación de elementos interrogativos y los pone en el contexto de estudios previos de la construcción en otras lenguas tipológicamente afines. Los resultados obtenidos pueden tomarse como punto de partida de estudios teóricos o para el diseño de estudios de corte experimental que se puedan acometer en el futuro.
Citas
Bîlbîie, G. y Gazdik, A. (2012). Wh-coordination in Hungarian and Romanian multiple questions. Empirical Issues in Syntax and Semantics, (9), 19-36. http://www.cssp.cnrs.fr/eiss9/
Browne, W. (1972). Conjoined question words and a limitation on English Surface structures. Linguistic Inquiry, (3:2), 223-226. http://www.jstor.org/stable/4177703
Citko, B. (2013). The puzzles of wh-questions with coordinated wh-pronouns. En T. Biberauer e I. Roberts (eds.). Challenges to Linearization (pp. 295-329). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781614512431.295
Citko, B. y Gračanin-Yuksek, M. (2013). Towards a new typology of coordinated wh-questions. Journal of Linguistics, (49), 1-32. https://doi.org/10.1017/S0022226712000175
Comorovski, I. (1996). Interrogative phrases and the syntax-semantics interface. Kluwer. https://doi.org/10.1007/978-94-015-8688-7
Contreras, H. (1999). Relaciones entre las construcciones interrogativas, exclamativas y relativas. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.). Gramática descriptiva de la lengua española (pp. 1931-1964). Espasa.
Espinal, M. T. (1991). The representation of disjunct constituents. Language, (67:4), 726-762. https://doi.org/10.2307/415075
Goodall, G. (1983). Parallel Structures in Syntax. Cambridge University Press.
Gračanin-Yuksek, M. (2007). About Sharing [Tesis doctoral, Massachusetts Institute of Technology]. http://mitwpl.mit.edu/catalog/grac01/
Gračanin-Yuksek, M. (2017). Conjoined wh-questions. En M. Everaert y H. van Riemsdijk (eds.). The Wiley Blackwell Companion to Syntax (2.a ed., pp. 1127-1161). Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118358733.wbsyncom015
Gribanova, V. (2009). Structural adjacency and the typology of interrogative interpretations. Linguistic Inquiry, (40:1), 133-154. https://doi.org/10.1162/ling.2009.40.1.133
Haida, A. y Repp, S. (2011). Mono-clausal question word coordinations across languages. En S. Lima, K. Mullin y B. Smith (eds.). North East Linguistic Society (NELS), (39), 373-386. Haida&Repp_toappear_NELS39 (uni-koeln.de)
Kazenin, K. (2002). On Coordination of Wh-phrases in Russian [manuscrito no publicado, Tübingen University y Moscow State University]. https://www.lingexp.uni-tuebingen.de/sfb441/b2/papers/whcord.pdf
Krapova, I. y Cinque, G. (2008). On the order of wh-phrases in Bulgarian multiple wh-fronting. En G. Zybatow, L. Szucsich, U. Junghanns y R. Meyer (eds.). Formal Description of SlavicLanguages: The Fifth Conference (FDSL 5) (pp.318-336). Peter Lang.
Kush, D., Lewis S. y Larson B. (2013, 8 de febrero). The what and when of processing coordinated wh-questions [comunicación]. 31st West Coast Conference on Formal Linguistics, Arizona State University, Tempe, AZ, EE.UU.
Larson, B. (2013). The Syntax of Non-Syntactic Dependencies [Tesis doctoral, University of Maryland, College Park]. Microsoft Word - Brad_Diss-fixed.doc (core.ac.uk)
Larson, B., Lewis S. y Kush D. (2013). Overt Wh-displacement without Movement [manuscrito no publicado, Harvard University, Johns Hopkins University y University of Maryland, College Park].
Lipták, A. K. (2003). Conjoined questions in Hungarian. En C. Boeckx y K. K. Grohmann(eds.). Multiple Wh-fronting (pp. 141-160). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/la.64.10lip
Lipták, A. (2012). Strategies of wh-coordination. Linguistic Variation, (11:2), 149-188. https://doi.org/10.1075/lv.11.2.02lip
Potter, D. y Frazier M. (2021). English wh&whconstructions: conjoin and move. En R. Soo, U. Y. Chow, y S. Nederveen (eds.). Proceedings of the 38th West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 355-365). Cascadilla Proceedings Project. English wh&wh Constructions: Conjoin and Move (lingref.com)
Raţiu, D. (2011). A multidominance account for conjoined questions in Romanian. En J. Herschensohn (ed.). Romance Linguistics 2010 (pp. 257-270). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.318.16rat
Sinopoulou, O. (2011). Wh&Wh-questions in Greek: monoclausal or biclausal? Linguistic Analysis, (37:1), 189-229.
Tomaszewicz, B. (2011). Against spurious coordination in multiple wh-questions. En M. Byram Washburn, K. McKinney-Bock, E. Varis, A. Sawyer y B. Tomaszewicz (eds.). Proceedings of the 28th West Coast Conference on Formal Linguistics (pp. 186-195). Cascadilla Proceedings Project. http://www.lingref.com/cpp/wccfl/28/paper2451.pdf
Whitman, N. (2002). Category Neutrality: a Type-logical Investigation [Tesis doctoral, The Ohio State University]. OhioLINK. https://doi.org/10.4324/9780203495384
Whitman, N. (2014). What and how we can learn from mixed-wh interrogatives. [manuscrito no publicado, The Ohio State University]. https://www.researchgate.net/publication/264889036
Descargas
Estadísticas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Marian Alves-Castro
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.