Traducción y etiquetado en la industria vinícola para internacionalizar el producto

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.14198/ELUA.26947

Palabras clave:

etiquetad de vino, traducción, sector vinícola, exportación, internacionalización, etiqueta como género textual

Resumen

El presente estudio se centra en el sector vinícola español y analiza cómo la traducción del etiquetado puede ser una de las estrategias que ayuden a solucionar las necesidades y prioridades destacadas tanto por las empresas como las instituciones gubernamentales más relevantes del sector. Para ello, en primer lugar, examinamos informes y datos de las instituciones vinícolas más representativas para identificar problemas clave, como la mejora de la imagen exterior del vino español, la diferencia en la baja rentabilidad por litro exportado, la dependencia del mercado europeo en la exportación, la necesidad de abrirse a nuevos mercados o las dificultades a la hora de implementar medidas integrales provocadas por la atomización del sector. Posteriormente, analizamos la importancia del etiquetado en la comercialización de productos alimentarios, centrándonos posteriormente en el valor añadido que tiene la etiqueta en el caso del vino y en las indicaciones más valoradas por el consumidor. De esta forma, demostramos cómo la traducción del etiquetado puede ser una solución efectiva para abordar los problemas identificados. Con este objetivo, analizamos el etiquetado del vino como género textual y analizamos sus componentes y la importancia que cada uno de ellos representa. Seguidamente, llevamos a cabo un análisis en profundidad de los países prioritarios para la actividad exportadora del sector vinícola, basándonos en datos de exportación de los últimos ocho años. A partir de estos países, determinamos las lenguas extranjeras más relevantes para la promoción y traducción del etiquetado. A continuación, evaluamos la utilidad de las nuevas herramientas para la traducción automática del etiquetado de vino, desarrolladas con motivo de la entrada en vigor de la nueva ley europea y demostramos cómo estas son insuficientes. Por último, finalizamos destacando la crucial importancia del etiquetado y su traducción como solución a los problemas y desafíos señalados, ofreciendo las lenguas extranjeras más pertinentes y subrayando que su traducción automática, a día de hoy, no es óptima pese a que cumpla con la normativa.

Citas

AFI. (2020). Importancia económica y social del sector vitivinícola en España.

Organización Interprofesional del Vino de España. https://media.afi.es/webcorporativa/2022%2F02%2FInforme-importancia-sector-vitivinicola-en-Espana-1.jpg

AINIA. (15 de febrero de 2015). Etiquetado de alimentos, ¿qué piensa el consumidor? en: https://www.ainia.es/ainia-news/etiquetado-de-alimentos-que-piensa-el-consumidor/

Albisu, L y Ceballos, G. (2014). Consumo de vino en España. Tendencias y comportamientos del consumidor. En J. S. Castillo Valero y R. Compés López (dirs.). La economía del vino en España y en el mundo (pp. 99-140). Cajamar Caja Rural.

Alonso de Herrera, G. (1513). Obra de agricultura copilada de diuersos auctores por gabriel alonso de herrera de mandado del muy illustre y reuerendissimo Señor el cardenal de españa arcobispo de Toledo. Arnao Guillén de Brocar.

Bajo Santiago, F. (2003). La terminología enológica del español en el s. XIX. Asclepio: Revista de historia de la medicina y de la ciencia, 55 (2), 159-172. https://doi.org/10.3989/asclepio.2003.v55.i2.108

Barber, N. y Almanza, B. A. (2006a). Influence of Wine Packaging on Consumer's Decision to Purchase. Journal of Foodservice Business Research 9(4), 83-98. https://doi.org/10.1300/J369v09n04_06

Barber, N., Almanza, B. A., y Donovan, J. R. (2006b). Motivational factors of gender, income and age on selecting a bottle of wine. International Journal of wine marketing, 18(3), 218-232.

Barrena, R., García, T. y Pindado, E. (2021). The structure of consumer decision-making and sensory innovations in wine labeling. Spanish Journal of Agricultural Research, 19(4). https://doi.org/10.5424/sjar/2021194-18168

Baudrillard, J. (1969). El sistema de los objetos. Siglo XXI.

Charters, S., y Pettigrew, S. (2003). I like it but how do I know if it's any good?

Quality and preference in wine consumption. Journal of Research for Consumers, 5, 1021-1027.

Charters, S., Lockshin, L. y Unwin, T. (1999). Consumer Responses to Wine Bottle Back Labels. Journal of Wine Research, 10 (3), 183-196. https://doi.org/10.1080/09571269908718177

Choren, G. (1994). Cómo degustar los Vinos Argentinos. Editorial Llamoso.

Clarke, O. (2014). Permítame que le hable sobre vino. Blume.

Código Visual. (2009). Qué es el packaging. https://codigovisual.wordpress.com/2009/07/06/que-es-el-packaging/

Cohen, E., y Goodman, S. (2009). Applying best‐worst scaling to wine marketing. https://doi.org/10.1108/17511060910948008

International journal of wine business research, 21, 8-23. https://doi.org/10.1108/17511060910948008

Colet, R., y Polio, J. E. (2014). Procesos de venta. Mac Graw-Hill. https://www.mheducation.es/bcv/guide/capitulo/8448191633.pdf

Cubo de Severino, L. (2009). El vino en el lenguaje y la mente de los mendocinos. Boletín de la Academia Argentina de Letras, 74, 775-789.

Dengis, J. (1994). Manual del Vino Argentino. Albatros.

Díaz, S. (2022). El sector del vino español, símbolo de tradición y referente mundial. Caixa Bank research.

Egnell, M., Talati, Z., Hercberg, S., Pettigrew, S., y Julia, C. (2018). Objective understanding of front-of-package nutrition labels: An international comparative experimental study across 12 countries. Nutrients, 10(10), 1542. https://doi.org/10.3390/nu10101542

Federación Española del Vino (s.f.). El sector en cifras. https://www.fev.es/sector-cifras/

Fernández Portela, J. (2019). Las etiquetas de las botellas de vino: su valor como recurso comercial y como expresión del paisaje vitivinícola. Boletín de la Asociación de Geógrafos Españoles, 81, 1-33. https://doi.org/10.21138/bage.2759

Goodman, S., Lockshin, L., y Cohen, E. (2005). Best-worst scaling: a simple method to determine drinks and wine style preferences. International Wine Marketing Symposium. https://digital.library.adelaide.edu.au/dspace/bitstream/2440/33743/1/hdl_33743.pdf

Howard, J. A. (1989). Consumer Behavior in Marketing Strategy. Prentice Hall.

Hutton, T., Gresse, A. (2020). South African Consumer Perception of five front-of-pack label formats. Journal of consumer Sciences, 5. https://www.ajol.info/index.php/jfecs/article/view/202378/190839

Ibáñez, M. (2017). La traducción vitivinícola: un caso particular de traducción especializada. Comares.

Ibáñez, M., Bachiller Martínez, J y Sánchez-Nieto M. T. (2010). Comercio exterior y mediación lingüística en el sector vitivinícola de Castilla y León. Hermeneus. Revista de traducción, 12, 1-16.

Lerat, P. (2020). La variabilité dans l'étiquetage des vins rouges. En M. Ibáñez (dir.). Enotradulegua. Vino, lengua y traducción (pp. 249-261). Peter Lang.

Ling, B. H., y Lockshin, L. (2003). Components of wine prices for Australian wine:

how winery reputation, wine quality, region, vintage, and winery size contribute to the price of varietal wines. Australasian Marketing Journal (AMJ), 11(3), 19-32.

Margeon, G. (2018). Les 100 mots du vin. Que sais-je? Presses Universitaires de France. https://doi.org/10.3917/puf.marge.2018.01

Martínez Lanzán, G. (2008). The Language of Wine Tasting: Specialised Language? In M. Muñoz, M. C. Buesa y A. Ruiz (dirs.). New trends in translation and cultural identity (pp. 397-411). Cambridge Scholars.

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación. (MAPA). (2019). Barómetro clima de confianza del sector agroalimentario. Disponible en: https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/consumo-y-comercializacion-ydistribucion-alimentaria/e-3312informebarometro3t2019-

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (MAPA). (2021). Informe sobre aplicación del régimen de autorizaciones de nuevas plantaciones de viñedo 2020 y potencial de producción vitícola en España. www.mapa.gob.es/es/agricultura/temas/regulacion-de-losmercados/

Miranda, F. y Coutihno, M.A. (2010). Las etiquetas como género de texto: un abordaje comparativo. En M. Ibáñez, M. T. Sánchez Nieto y S. Gómez Martínez (dirs.). Vino, lengua y traducción (pp. 315-334). Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid.

Mueller, S y Szolnoki G. (2010). The relative influence of packaging, labelling, branding and sensory attributes on liking and purchase intent: Consumers differ in their responsiveness. Food Qual Prefer, 21 (7), 774-783. https://doi.org/10.1016/j.foodqual.2010.07.011

Observatorio Español del Mercado del Vino (OeMv) y Wine Intelligence (2022). ¿Pre-pandemia o nueva normalidad? Estudio de la evolución de los canales de venta de vino en España. https://www.oemv.es/pre-pandemia-o-nueva-normalidad-estudio-evolucion-de-los-canales-de-venta-de-vino-en-espana

Observatorio español del mercado del Vino (OeMV). (2023). Exportaciones españolas de vino - Enero 2023. https://www.oemv.es/exportaciones-espanolas-de-vino-enero-2023

Organización Internacional de la Viña y el Vino, OIV. (2021). Actualidad de la Coyuntura del Sector Vitivinícola Mundial en 2020. https://www.oiv.int/public/medias/8780/es-state-of-the-world-vine-and-wine-sector-abril-2022.pdf

Organización Internacional de la Viña y el Vino, OIV. (2022a). Actualidad de la coyuntura del sector vinícola mundial en 2021. https://www.oiv.int/public/medias/8780/es-state-of-the-world-vine-and-wine-sector-abril-2022.pdf

Organización Internacional de la Viña y el Vino, OIV. (2022b). Norma internacional para el mercado de los vinos. https://www.oiv.int/public/medias/8176/es-norma-internacional-para-el-etiquetado-de-los-vinos-oiv-2.pdf

Paduraru, C., Galbeaza, M. y Antoce, O. A. (2013). International Wine Contest Bucharest (IWCB)-Promotional Tool for Wine and Vine. International Journal of Academic Research in Economics and Management Sciences, 2(5), 128-137. https://doi.org/10.6007/IJAREMS/v2-i5/349

Palma, D., Ortúzar, J. D.D., Rizzi, L.I. y Casaubon, G. (2013). Modelling Wine Consumers Preferences: How Different Can Consumers Be? En Actas de la Conferencia Internacional de Modelos de Elección.

Parra, P. B. (2006). Estructura genérica potencial de contraetiquetas de vino. En B. Leila y T. Berber Sardinha (dirs.). Proceedings of the 33rd International Systemic Functional Congress (PUCSP, São Paulo, Brazil) (pp. 1151-1164). PUCSP.

https://www.pucsp.br/isfc/proceedings/index.htm

Pascual Cabrerizo, M. y Martínez Lanzan, G. (2022a). La etiqueta de vino: la evolución de un género. En M. Ibáñez (dir.). Enotradulegua. Vino, lengua y traducción (pp. 35-53). Peter Lang.

Pascual Cabrerizo, M. y Martínez Lanzan, G. (2022b). ¿Qué nos dice e etiquetado de vino? En A. Martínez Sala, M.C. Paradinas Márquez y D. Muñoz Sastre (dirs.). Comunicación y soluciones digitales para nuevos contenidos (pp. 365-378). Gedisa.

Policastro-Ponce, G. (2023). La traducción del etiquetado de vino: de la teoría a la práctica. Comares.

Puro Márketing (2016). ¿Por qué muchas empresas y marcas se equivocan infravalorando el Packaging? http://www.puromarketing.com/32/28095/muchasempresas-marcas-equivocan-infravalorando-packaging.html

Ramírez-Almansa, I. (2018). La traducción de las páginas web de las bodegas de Córdoba y su provincia. Contexto actual y propuestas de mejora. En M. M Rivas y A. Veroz (dirs.). Agroalimentación: lenguajes de especialidad y traducción (pp. 111-120). Comares.

Ramírez-Almansa, I. (2019). Traducción vinícola DE-ES / ES-DE: las indicaciones geográficas del vino español y alemán y sus tipos de vino. Futhark: revista de investigación y cultura, (14), 151-165. https://doi.org/10.21071/estfa.v11i.15886

Ramírez-Almansa, I. (2020). Traducción agroalimentaria alemán-español / español-alemán: el etiquetado del vino y su marco jurídico. Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, (12), 137-160. https://doi.org/10.21071/estfa.v12i.15901

Ramírez-Almansa, I. (2021). El mundo del vino. Textos, terminología y traducción: (alemán-español). Comares.

Reglamento (UE) nº 2021/2117 del Parlamento Europeo y del Consejo, de de diciembre de 2021, que modifica los Reglamentos (UE) n.o 1308/2013, por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios, (UE) n.o 1151/2012, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios, (UE) n.o 251/2014, sobre la definición, descripción, presentación, etiquetado y protección de las indicaciones geográficas de los productos vitivinícolas aromatizados, y (UE) n.o 228/2013, por el que se establecen medidas específicas en el sector agrícola en favor de las regiones ultraperiféricas de la Unión. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX%3A32021R2117

Reglamento (CE) nº 1234/2007 del del Consejo, de 22 de octubre de 2007, por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas (Reglamento único para las OCM). https://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2007R1234:20090701:ES:PDF

Reglamento (UE) n ° 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013 , por el que se crea la organización común de mercados de los productos agrarios y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n ° 922/72, (CEE) n ° 234/79, (CE) n ° 1037/2001 y (CE) n ° 1234/2007. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=celex%3A32013R1308

Reglamento (UE) n ° 251/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre la definición, descripción, presentación, etiquetado y protección de las indicaciones geográficas de los productos vitivinícolas aromatizados, y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n ° 1601/91 del Consejo. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX%3A32014R0251

Reglamento Delegado (UE) n. 2019/33 de la Comisión, de 17 de octubre de 2018, por el que se completa el Reglamento (UE) n.° 1308/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a las solicitudes de protección de denominaciones de origen, indicaciones geográficas y términos tradicionales del sector vitivinícola, al procedimiento de oposición, a las restricciones de utilización, a las modificaciones del pliego de condiciones, a la cancelación de la protección, y al etiquetado y la presentación. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/es/ALL/?uri=CELEX%3A32019R0033

Sánchez, S. (2003). Metáforas conceptuales en las contraetiquetas de vinos tintos. En Actas del V Congreso Internacional de la Federación Latinoamericana de Semiótica "Semióticas de la Vida Cotidiana" (pp. 1234-1237). Asociación Argentina de Semiótica.

Sánchez, S. (2010a). Packaging y consumo: los temas de las contraetiquetas de vinos tintos. Letra. Imagen. Sonido. Ciudad Mediatizada, 5, 24-40

Sánchez, S. (2010b): Semiótica y packaging: la contraetiqueta de vino. En Actas del VIII Congreso Nacional y III Congreso Internacional de la Asociación Argetina de Semiótica. Asociación Argentina de Semiótica.

Sánchez, S. (2011). In vino veritas: un análisis de las etiquetas de los vinos. DeSignis: Publicación de la Federación Latinoamericana de Semiótica (FELS), 18, 48-55.

Schamel G. (2006). Geography versus brands in a global wine market. Agribusiness, 22, (3), 363-374. https:// doi.org/10.1002/agr.20091

https://doi.org/10.1002/agr.20091

Seghieri C. Casini, L y Torrisi, F. (2007). The wine consumer's behaviour in selected stores of Italian major retailing chains. International Journal of Wine Business Research, 19 (2), 139-151. https://doi.org/10.1108/17511060710758696

https://doi.org/10.1108/17511060710758696

Serdio, E. (2015). Diccionario profesional del vino. Global Marketing.

Shaw, M., Keegan, P. y Hall, E. J. (1999). Los consumidores juzgan vino por su etiqueta, según un estudio. The Australian and New Zealand Wine Industry Journal, 14 (1), 84 - 87.

Siegrist M, Cousin M. E. (2009). Expectations influence sensory experience in a wine tasting. Appetite, 52 (3), 762-765. https://doi.org/10.1016/j.appet.2009.02.002

Steimberg, O. (1993). Semiótica de los medios masivos. Atuel.

Thomas, A. (2000). Elements Influencing Wine Purchasing: A New Zealand View. International Journal of Wine Marketing, 12(2), 47-62. https://doi.org/10.1108/eb008709

Thomas, A., y Pickering, G. (2005). X-it: Gen-X and older wine drinker comparisons in New Zealand. International Journal of Wine Marketing, 17(2), 30-48.

Universidad Politécnica de Madrid. (6 de junio de 2022). ¿Cómo afecta un etiquetado innovador a la hora de elegir un vino? https://www.upm.es/Investigacion?id=95bce99202831810VgnVCM10000009c7648a____&prefmt=articulo&fmt=detail

Valero, E. (2010). Marketing y distribución. En E. Valero y O. Llamazares (dirs.). Cómo dirigir una bodega (pp. 141-186). Global Marketing.

Verón, E. (1985). L'analyse du 'contrat de lecture': une nouvelle méthode pour les études de positionnement des supports de presse. En AA.VV. (dir). Les Médias : expériences, recherches actuelles, applications (pp. 203-229). IREP.

Wiesenthal, M. y Navarro, F. (2011). Todo lo que debes saber sore el vino para impresionar en la mesa a tus amigos. Aguilar.

Yue C, Marette S y Beghin JC. (2006). How to Promote Quality Perception in Wine Markets: Brand Advertising or Geographical Indication? AgEcon Search. Research in Agricultural and Applied Economics. https://ageconsearch.umn.edu/record/21310/files/sp06yu01.pdf

Yueh, H.P. y Zheng, Y. L. (2019). Effectiveness of Storytelling in Agricultural Marketing: Scale Development and Model Extraction. Frontiers in Psychology, 10. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.00452

Descargas

Estadísticas

Estadísticas en RUA

Publicado

01-07-2024

Cómo citar

Ramírez Almansa, I. (2024). Traducción y etiquetado en la industria vinícola para internacionalizar el producto. ELUA: Estudios De Lingüística. Universidad De Alicante, (42), 151–176. https://doi.org/10.14198/ELUA.26947