Verbos clave en el discurso académico inglés
DOI:
https://doi.org/10.14198/ELUA.29226Palabras clave:
verbos, frecuencia relativa, análisis de importancia, agrupación semántica, distribución, corpus académico en inglésResumen
El objetivo de este estudio es investigar la distribución y la semántica de los verbos clave más utilizados en el discurso académico inglés basándose en los datos de las secciones correspondientes de los corpus de lengua inglesa, es decir, el British National Corpus (BNC), el Corpus of Contemporary American English (COCA), el Strathy Corpus of Canadian English (Strathy) y el corpus especializado British Academic Written English Corpus (BAWE). Los verbos se consideran elementos fundamentales e indispensables de los textos académicos, ya que contribuyen a la implementación de sus principales funciones comunicativas (Hinkel 2004; Granger y Paquot 2009b; Frels et al. 2010). La metodología basada en corpus aplicada en esta investigación se basa en las frecuencias normalizadas de los verbos en los corpus ingleses, lo que proporciona información sobre los patrones lingüísticos predominantes, las características semánticas y las convenciones comunes que definen el lenguaje utilizado en contextos académicos. Como resultado de la yuxtaposición de los corpus de referencia y de estudio, se identifican los verbos clave en las secciones académicas de los corpus de inglés británico, americano y canadiense, en la sección académica escrita del BNC y en sus subsecciones temáticas, es decir, humanidades, ciencias naturales, política derecho educación, ciencias sociales, técnica ingeniería; en el corpus de inglés académico hablado en comparación con el corpus de inglés académico escrito y en los textos de autores no nativos de inglés con diferentes lenguas maternas. La agrupación semántica de los verbos clave se realiza automáticamente utilizando el sistema de análisis semántico UCREL (Archer et al. 2002). Los grupos de similitud para las secciones disciplinarias se han determinado calculando el coeficiente de similitud de Jaccard. La comparación de la importancia de los verbos en los corpus revela similitudes interdiscursivas y proporciona pistas sobre las preferencias temáticas y conceptuales en las diferentes variedades del inglés, las áreas académicas y los autores nativos y no nativos de inglés. Los datos cuantitativos obtenidos del corpus sirven de base para descubrir los matices sutiles del uso de los verbos en el discurso académico en inglés. Esta comprensión resulta beneficiosa no solo para los estudiantes y educadores de inglés con fines académicos (English for Academic Purposes), sino también para promover la comunicación académica y mejorar la comprensión dentro de las comunidades académicas globales.
Citas
Archer, D., Wilson, A., & Rayson, P. (2002). Introduction to the USAS Category System [Benedict Project Report]. https://ucrel.lancs.ac.uk/usas/usas%20guide.pdf
Baker, P., & Ellece, S. (2011). Key terms in discourse analysis. Continuum International Pub. Group.
Bennett, K. (2012). English Academic Discourse (1st ed.). LAP LAMBERT Academic Publishing.
Biber, D. (2006). University language a corpus-based study of spoken and written registers. J. Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.23
Biber, D., & Conrad, S. (2019). Register, genre and style. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108686136
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. Harlow, Essex: Pearson
Calculator Academy. (2023). Jaccard Coefficient Calculator. https://calculator.academy/jaccard-coefficient-calculator/
Charles, M. (2006a). Phraseological patterns in reporting clauses used in citation: A corpus-based study of theses in two disciplines. English for Specific Purposes, 25(3), 310-331. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.05.003
Charles, M. (2006b). The construction of stance in reporting clauses: A cross-disciplinary study of theses. Applied Linguistics, 27(3), 492-518. https://doi.org/10.1093/applin/aml021
Chomsky, N. (1981). Knowledge of language: Its elements and origins. Philosophical Transactions of the Royal Society of London. B, Biological Sciences, 295(1077), 223-234. https://doi.org/10.1098/rstb.1981.0135
Chomsky, N. (1986). Knowledge of language: Its nature, origin and use. Praeger Publishers.
Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2). https://doi.org/10.2307/3587951
Croft, W. (1993). Typology and universals. Cambridge University Press.
Davies, M. (2004). British National Corpus (from Oxford University Press). https://www.english-corpora.org/bnc/.
Davies, M. (2008-) The Corpus of Contemporary American English (COCA). https://www.english-corpora.org/coca/
Davies, M. (2012-). The Strathy Corpus of Canadian English (from the Strathy Language Unit, Queen's University). https://www.english-corpora.org/can/
Deng, Y., Liu, D., & Wu, S. (2022). Academic English Verbs across Disciplines: A Corpus Study and Its Implications. Ampersand, 9, 100093. https://doi.org/10.1016/j.amper.2022.100093
Edo-Marzá, N. (2021). A Comparative Corpus-Based Study on the Use of English Academic Verbs (EAVs) in Linguistics Research Articles on the Part of Native and Non-Native English Scholars. Lenguas Modernas, 57 (Primer semestre 2021), 93-136. Universidad de Chile.
English Corpora.(n.d.). https://www.english-corpora.org/
Eckstein, G., Rawlins, J., Taylor, H., Briggs, Candland, A., Hanks, E., Hill, S. (2022). Reporting verb variation across disciplines: An academic corpus study. Journal of Academic Language and Learning, 16(1), 59-75.
Flowerdew, J. (Ed.). (2002). Academic Discourse. Longman.
Frels, R. K., Onwuegbuzie, A. J., & Slate, J. R. (2010). Editorial: A Typology of Verbs for Scholarly Writing. Research in the schools, 17(1), xx-xxxi.
Gardner, D., & Davies, M. (2014). A new academic vocabulary list. Applied Linguistics, 35(3), 305-327. https://doi.org/10.1093/applin/amt015
Granger, S., & Paquot, M. (2009a). In Search of General Academic English: A Corpus-Driven Study. In Katsampoxaki-Hodgetts, K. (Ed.), Options and Practices of LSP Practitioners Conference Proceedings (pp. 94-108). University of Crete.
Granger, S., & Paquot, P. (2009b). Lexical Verbs in Academic Discourse: A Corpus-Driven Study of Learner Use. In Charles, M., Pecorari, D. & Hunston, S. (Eds.), Academic Writing. At the Interface of Corpus and Discourse, 193-214. Continuum.
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Longman.
Hiltunen, T. (2006). Coming-to-Know Verbs in Research Articles in Three Academic Disciplines. Proceedings of the 5th International AELFE (Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos) Conference, 246-251.
Hinkel, E. (2004). Teaching Academic ESL Writing: Practical Techniques in Vocabulary and Grammar. Lawrence Erlbaum Associates. https://doi.org/10.4324/9781410609427
Hyland, K. (1999). Academic attribution: Citation and the construction of disciplinary knowledge. Applied Linguistics, 20(3), 341-367. https://doi.org/10.1093/applin/20.3.341
Hyland, K. (2015). Corpora and Written Academic English. In D. Biber & R. Reppen (Eds.), The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics (pp. 292-308). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139764377.017
Jarkovská, M., & Kučírková, L. (2021). Reporting Verbs and Related Syntactic Choices in Students' Theses: A Study of Two Disciplines. Journal on Efficiency and Responsibility in Education and Science, 14(3), 130-142. https://doi.org/10.7160/eriesj.2021.140301
Kipper-Schuler, K. (2005). VerbNet: A Broad-Coverage, Comprehensive Verb Lexicon [Ph.D. thesis, University of Pennsylvania].
Kipper-Schuler, K., Dang, H. T., & Palmer, M. (2000). Class-Based Construction of a Verb Lexicon. In Conference: Proceedings of the Seventeenth National Conference on Artificial Intelligence and Twelfth Conference on Innovative Applications of Artificial Intelligence, July 30 - August 3, 2000, Austin, Texas, USA. (pp. 691-696).
Levin, B. (1993). English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation. University of Chicago Press.
McArthur, T. (1981). Longman lexicon of contemporary English. Longman.
Meyer, P. G. (1997). Coming to Know: Studies in the Lexical Semantics and Pragmatics of Academic English. Narr.
Paquot, M. (2007). Towards a Productively-Oriented Academic Word List. In J. Walinski, K. Kredens & S. Gozdz-Roszkowski (Eds.), Corpora and ICT in Language Studies. PALC 2005. Lodz Studies in Language 13 (pp. 127-140). Peter Lang. http://hdl.handle.net/2078.1/76045
Pinker, S. (2013). Learnability and Cognition. The MIT Press. https://doi.org/10.7551/mitpress/9700.001.0001
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman.
Scott, M. (1997). PC analysis of key words - and key key words. System, 25(2), 233-245. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00011-0
Sketch Engine. (n.d.). British academic spoken English corpus (base). https://www.sketchengine.eu/british-academic-spoken-english-corpus/
Sketch Engine. (n.d.). British academic written English corpus. https://www.sketchengine.eu/british-academic-written-english-corpus/
Sketch Engine. (n.d.). https://www.sketchengine.eu/
Sketch Engine. (n.d.). Statistics used in the sketch engine. https://www.sketchengine.eu/wp-content/uploads/ske-statistics.pdf
Swales, J. M. (2006). Corpus Linguistics and English for Academic Purposes. In Information Technology in Languages for Specific Purposes (pp. 19-33). https://doi.org/10.1007/978-0-387-28624-2_2
Uba, S. Y. (2020). Semantic Categories of Reporting Verbs across Four Disciplines in Research Articles. English Language Teaching, 13(1), 89-98. https://doi.org/10.5539/elt.v13n1p89
UCREL. (n.d.). https://ucrel.lancs.ac.uk/usas/
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Marianna Dilai, Iryna Dilai

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.